الثلاثاء، 7 يونيو 2016

موسوعة الترجمة Translation Encyclopedia

موسوعة الترجمة
Translation Encyclopedia

الترجمة Translation هي علم مستقل بذاته، يستطيع المشتغل فيه أن يبدع ويحقق أهدافه و طموحاته، وأهم ما يميز هذا العلم المنافع العديدة التي يحصل عليها المشتغلين في مجال الترجمة من حيث تنمية المعارف، وتوسيع المدارك، ولكن المعرفة اللغوية بحد ذاتها لا تكفي لاحتراف مجال الترجمة، حيث ينبغي على المشتغل في مجال الترجمة النهل من المعارف واكتساب المهارات للوصول إلى درجة الاحتراف، فمهنة الترجمة هي مهنة متطورة تواجه العديد من التحديات، ولا تتوقف عند مرحلة معينة.
 الترجمة التحريرية
هي الكلمات التي يتم ترجمتها من اللغة الأم Source Language إلى لغة أخرى Target Language، سواء عن طريق إنسان أو الحاسب الآلي، وتبرز أهميتها في ترجمة المؤتمرات الدولية، وتغطية الأحداث العالمية.
 الترجمة البشرية
هي الترجمة التي يقوم بها مترجم يجيد اللغة المصدر، واللغة الهدف المطلوب الترجمة إليها، ويعتمد المترجم على إجادته للغة الأم، وإتقانه للغة الهدف، ويخضع مستوى جودة الترجمة إلى خلفيته الأدبية، وإلمامه بمفردات و مصطلحات اللغتين.
 الترجمة الآلية
هي الترجمة التي تتم من خلال استخدام البرمجيات الرقمية، وعادةً يتم استخدام البرمجيات الرقمية بجانب العنصر البشري حيث تفيد البرمجيات الرقمية في ترجمة المفردات الجامدة و الثابتة، وتتوفر العديد من هذه البرمجيات المجانية من خلال جوجل و مايكروسوفت.
 أقسام أخرى من الترجمة
  • الترجمة المرئية Visual Translation
  • الترجمة التتبعية، ويطلق عليها البعض الترجمة الفورية Simultaneous Interpreting
  • الترجمة الطبية.
  • الترجمة القانونية.
  • الترجمة العلمية.
 إرشادات يجب على كل مترجم أن يتبعها:
  • اعتمد على نفسك دائماً، وحاول أن تطور من مهاراتك Interpersonal Skills بشكلٍ مستمر.
  • لا تحرج نفسك بتقديم عمل ردئ.
  • راجع و دقق أعمالك جيداً قبل تسليمها.
  • اعتز بمهنتك، واحترمها دائماً.
  • التزم بمواعيد تسليم أعمالك.
  • اطلع دائماً على ترجمات الآخرين و ادرسها بعناية.
  • استغل ثورة الاتصالات، و الإنترنت.
  • لا تكن متعصباً لأعمالك المترجمة، واقبل النقد من الآخرين.
  • لا تطلق على نفسك لقب مترجم قبل مضي عشر سنوات على ممارستك اليومية.
 و تتشرف إدارة الأكاديمية العربية البريطانية للتعليم العالي بتقديم هذه الموسوعة التخصصية التي قام بإعدادها فريق من الباحثين المتخصصين في قسم التأليف و البحث العلمي في الأكاديمية العربية البريطانية للتعليم العالي وفق أرقى المعايير العلمية و التقنية المتبعة في بريطانيا لإعداد الموسوعات كهدية متواضعة لجميع زوار و أعضاء و طلاب الأكاديمية العربية البريطانية للتعليم العالي الراغبين بتطوير معارفهم العلمية و العملية في الحقول المعرفية المتعددة التي تغطيها موسوعات الأكاديمية العربية البريطانية للتعليم العالي التي يتم تحديثها دائماً بالاستناد إلى الأبحاث المستجدة التي تصدر في المملكة المتحدة وعالمياً.
 و تجدر الإشارة الهامة إلى أن جميع محتويات موسوعات الأكاديمية العربية البريطانية للتعليم العالي محمية بموجب قوانين حماية الملكية الفكرية في المملكة المتحدة  والاتحاد الأوربي و يمنع استخدامها أو النقل الجزئي أو الكلي و لأي سببٍ كان وفق شروط حماية الملكية الفكرية للأكاديمية العربية البريطانية للتعليم العالي المدرجة في الرابط التالي : حقوق الملكية الفكرية للأكاديمية العربية البريطانية للتعليم العالي. و أي استخدام غير شرعي لمحتوى موسوعات الأكاديمية العربية البريطانية للتعليم العالي ، و هو ما تتم مراقبته بشكل مؤتمت و لحظي على شبكة الإنترنت من خلال خدمات شركة Google  العالمية ، سوف يتم التعامل معه بالطرق القانونية الدولية التي تكفل حقوق الهيئات الأكاديمية البريطانية التي تتضمن الغرامة المالية الباهظة و إغلاق أي موقع إلكتروني يقوم بعملية الاستخدام غير الشرعي من خلال شركة الاستضافة التي يتبع لها و شطبه من سجلات محرك بحث Google وفق سياسة شركة Google العالمية، و التي يمكن الاطلاع عليها من الرابط التالي:
www.google.com/transparencyreport/removals/copyright
  
Difference Between The Interpreter And The Translator
The Different Meanings of Develop
The Different Meanings of Evolve
The Different Meanings of Facility
The Different Meanings of Formula
The Different Meanings of Imply
The Different Meanings of possible
The Different Meanings of Involve
Actual Consecutive Translation
Conclusions and Recommendations
Demolition and Dispossession
Examples for colloquial – classical translations
House Demolitions in the West Bank
International Human Rights Law
International Humanitarian Law
Jordanian Planning Law Number 79 of 1966
Legal Background
News Analysis
Newspaper report
passive, negative positive, affirmative respond
The Different Meanings of Access
The Different Meanings of Action
The Different Meanings of Advice
The Different Meanings of agree
The Different Meanings of Control
The Different Meanings of Department
The Different Meanings of Formula
The Different Meanings of grow
The Different Meanings of potential
The Different Meanings of Practice & practise
The Different Meanings of Promote & promotion
The Different Meanings of Terms & Regulations
The Different Meanings of “handle”
The Human Rights Committee’s observations
the Improvement of translation style
well-being, welfare
What Is-Consecutive- Translation
what the (at sight translator) should do
words: ‘plan’ and ‘argue’
‘Political Correctness’
‘reliable’ and ‘predictable’
‘type’ and its cognates

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق